加载事件
系列讲座

ATA-FIT标准研讨会:适合目的

9月20日中午12时 - 1:30 pm 美国东部时间

加入永利登录网址,参加一个关注行业标准的开创性活动, 由ATA与国际翻译家联合会(FIT)合办.

本次合作论坛将汇聚T&来自世界各地的专业人士讨论最新进展, 最佳实践, 以及标准化的未来方向. 与会者将从领先的专家那里获得宝贵的见解,并与致力于提高行业标准的同行建立联系. 不要错过这个塑造T未来的独特机会&我实践!

关于演讲者

Angelika Vaasa 在欧洲议会的翻译服务部门工作了近20年. 她负责翻译质量管理,并作为欧洲议会专家之一参与ISO技术委员会第37 (TC37)的标准制定工作. 她目前是ISO TC37/WG 11 - Plain Language的召集人,也是ISO TC37/SC5/WG 1 - 翻译的活跃成员. 她是ISO 11669翻译项目-一般指南2024年更新的项目负责人之一.

艾伦·梅尔, CT于1970年开始他的机器翻译工作,并于1979年过渡到人工翻译工具. In the 1980s, he became an ATA-certified 法国>英语 translator. 在20世纪90年代,他与人合著了 语言的可能性 哲学家特里·沃纳. 他在国际翻译协会(ATA)和国际翻译联合会(FIT)的管理委员会工作,并担任LTAC全球主席,为翻译行业做出了贡献, 一个小型非营利组织, 并帮助制定了翻译标准. 2014年从杨百翰大学(Brigham Young University, BYU)全职教师职位退休,成为名誉教授, 他仍然在杨百翰大学翻译研究小组和安宁委员会的几个项目中工作, 包括翻译输出的标签. 他目前担任FIT北美区域中心主席.

史蒂夫长而柔软的 是总部位于丹佛的Cesco语言服务公司的首席执行官. 自1987年以来,他一直在语言服务行业工作, 首先是作为翻译和项目经理, 随后,他在美国和加拿大担任高级管理职务.S.爱尔兰和西班牙. 自1998年以来,他一直活跃于ASTM国际标准开发,目前担任ASTM F43主席.03翻译小组委员会. 他在马里兰大学教授口译和翻译研究生课程,并自豪地参加了ATA的指导计划. 他拥有蒙特雷米德尔伯里国际研究学院西班牙语翻译和口译硕士学位.

英格马Strandvik 在欧盟委员会翻译总局做了15年的质量经理, 他以前在那里做过英语翻译, 法国, 和西班牙语, 到瑞典. 在过去的十年里, 他一直参与ISO和ASTM国际标准化工作, 作为ISO 11669的联合项目负责人. 他发表了翻译质量和机构翻译方面的文章. 在加入欧盟委员会之前, 他从事翻译培训工作, 词典编纂, 作为瑞典国家授权的法律翻译,将西班牙语翻译成瑞典语. 他有西班牙文献学学士学位, 翻译, 以及口译和欧盟法硕士学位.

乔凡娜Carriero-Contreras 是否在语言行业拥有超过30年领导经验的业务解决方案架构师. 作为公认的口译和笔译专家, 她建立了一家成功的语言学公司,并与人合著了一些重要的行业教科书. 自2014年以来, 她一直致力于为口译行业制定专业标准. 她是美国驻阿富汗大使.S. ISO/ tc37 /SC授权, 注重翻译, 解释, 以及相关的技术标准. 她曾担任ISO 13611:2024“口译服务-社区口译-要求和建议”的编辑,,也是ISO 18841:2018《永利最新网址》的联合项目负责人.她也是ASTM国际语言服务和产品委员会F43的成员, 美国航空运输协会标准委员会主席, 并在美国教育口译和笔译员协会的《永利登录网址》的制定中发挥了关键作用.

现在注册!

Details

日期:
9月20日
时间:
下午12时至1时30分 美国东部时间
事件类别:
, ,
呈现语言(s): 英语
水平: 所有级别

行为准则

ATA致力于为所有参与者提供一个安全、高效和温馨的环境. 报名参加本次活动,即表示您同意遵守 虚拟程序行为准则.

 


聚会地点

变焦在线

组织者

永利登录网址
电话:
+1-703-683-6100
电子邮件:
ata@mlshah.com
网站

事件类型